home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 February / Chip_2004-02_cd1.bin / zkuste / svcd3 / download / vcdeasy / vcdeasy1152.exe / {app} / VCDEasy_ct.lng < prev    next >
Text File  |  2003-03-23  |  90KB  |  878 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Catalα
  20. LanguageExt=Ct
  21. LanguageVersion=1.1.4
  22.  
  23. # Catalα Translation by Xavier Corber≤ i Serrahima <xalona@yahoo.com>
  24.  
  25. #################################################################################################################################################################################
  26.  
  27. [Translations]
  28.  
  29. AspiToolsDisabledLabel                                      =(Desactivar desprΘs de comprovar el drivers ASPI)
  30. ButtonAddFileCdTree                                         =Afegir arxius
  31. ButtonAddFolderCdTree                                       =Afegir Carpeta
  32. ButtonAddFolderContentCdTree                                =Afegir Contingut
  33. ButtonAddMpg                                                =Afegir Arxius
  34. ButtonAllDefault                                            =Tot
  35. ButtonAllNumericKeys                                        =Tot
  36. ButtonAllReactivity                                         =Tot
  37. ButtonAllReturn                                             =Tot
  38. ButtonAllWait                                               =Tot
  39. ButtonAuthoringReset                                        =Resetejar
  40. ButtonBinBrowse                                             =Examinar
  41. ButtonBlankCdrw                                             =Buit
  42. ButtonBrowseLogFile                                         =Examinar
  43. ButtonBurnImage                                             =Gravar
  44. ButtonCdEject                                               =Expulsar
  45. ButtonCdLoad                                                =Carregar
  46. ButtonCdLock                                                =Bloquejar
  47. ButtonCdStartRotate                                         =Comenτar a girar
  48. ButtonCdStopRotate                                          =Deixar de girar
  49. ButtonCdUnlock                                              =Desbloquejar
  50. ButtonChapterAt                                             =OK
  51. ButtonChapterAtFrame                                        =OK
  52. ButtonChapterClear                                          =Esborrar tot
  53. ButtonChapterEvery                                          =OK
  54. ButtonChapterEveryFrames                                    =OK
  55. ButtonCheckNewVersion                                       =Comprovar
  56. ButtonCleanLog                                              =Esborrar Registre
  57. ButtonClearAllMpegs                                         =Netejar
  58. ButtonClearLocationCdrDao                                   =Esborrar
  59. ButtonClearLocationVcdImager                                =Esborrar
  60. ButtonCreateFolderCdTree                                    =Crear
  61. ButtonDatToMpegIn                                           =Arxiu DAT
  62. ButtonDatToMpegOut                                          =Arxiu MPEG
  63. ButtonDatToMpegRun                                          =Convertir
  64. ButtonDiscInfo                                              =Mostrar
  65. ButtonEquidistant                                           =OK
  66. ButtonExecuteRip                                            =Ripejar
  67. ButtonExecuteXmlBrowseBin                                   =Arxiu BIN
  68. ButtonExecuteXmlBrowseXml                                   =Arxiu XML
  69. ButtonExecuteXmlExecute                                     =Executar
  70. ButtonGapsDefault                                           =Per Defecte
  71. ButtonLocationCdrDao                                        =Examinar
  72. ButtonLocationVcdImager                                     =Examinar
  73. ButtonReadCdCreateBin                                       =Crear
  74. ButtonReadCdSelectBin                                       =Arxiu BIN
  75. ButtonResetSelectionToDefault                               =Resetejar
  76. ButtonRipBrowseBinNrg                                       =Arxiu BIN/NRG
  77. ButtonRipBrowseXml                                          =Arxiu XML
  78. ButtonScanMpegAnalyse                                       =Analitzar
  79. ButtonScanMpegBrowse                                        =Arxiu MPEG
  80. ButtonSelectBurnImage                                       =Arxiu CUE/TOC
  81. ButtonStillGenerate                                         =Generar
  82. ButtonStillInputBrowse                                      =Examinar
  83. ButtonStillOutputFolderBrowse                               =Examinar
  84. ButtonStopCdTree                                            =Deixar de afegir
  85. ButtonUnlockCdWriter                                        =Desbloquejar
  86. CheckBox2336Output                                          =Usar sectors de 2336 bytes per a imatge del CD
  87. CheckBoxAddPbc                                              =Usar Control de Reproducci≤
  88. CheckBoxAnalyseMpeg                                         =Analitzar arxius Mpeg
  89. CheckBoxApplyCorrection                                     =Aplicar Correcci≤
  90. CheckBoxBurn                                                =Gravar
  91. CheckBoxBurnCueTocSimulate                                  =Simular
  92. CheckBoxCdWriterEject                                       =Expulsar CD desprΘs de gravar
  93. CheckBoxCdWriterForce                                       =Forτar Execuci≤
  94. CheckBoxCdWriterOverburn                                    =Permetre Overburn
  95. CheckBoxCdiDefault                                          =Aplicaci≤ CD-i per defecte
  96. CheckBoxCheckAutomatic                                      =Comprovar diαriament i de forma automαtica si hi ha una nova versi≤
  97. CheckBoxCreateBin2336                                       =Usar mode de sectors de 2336 bytes
  98. CheckBoxCustomizeGaps                                       =Ajustar Intervals i Marges
  99. CheckBoxDisplayXmlInColor                                   =Mostrar els documents XML en colors
  100. CheckBoxEmptySegment                                        =la carpeta SEGMENT ha d'existir sempre (necessari per a alguns reproductors)
  101. CheckBoxEnableAspiTools                                     =Activar les eines Aspi
  102. CheckBoxEnableCdrDao                                        =Activar integraci≤ amb CDRDAO
  103. CheckBoxErase                                               =Esborrar imatge del CD si la gravaci≤ Θs correcta
  104. CheckBoxEraseXml                                            =Esborrar l'arxiu XML si la gravaci≤ Θs correcta
  105. CheckBoxExecuteXml2336Output                                =Usar mode de sectors de 2336 bytes per a la imatge del CD
  106. CheckBoxFillAlbumName                                       =Usar el nom de la primera seqⁿΦncia com a Nom de l'└lbum
  107. CheckBoxFillVolumeLabel                                     =Usar el nom de la primera seqⁿΦncia com a Etiqueta del CD
  108. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                            =Por defecte, usa les tecles numΦriques per a navegar per als capφtols (a mΘs de 'RePag' i 'AvPag')
  109. CheckBoxInsertXmlComments                                   =Inserir comentaris als arxius XML generats
  110. CheckBoxNavigationRejected                                  =Rebutjat
  111. CheckBoxNavigationUseNumeric                                =Usa les tecles numΦriques
  112. CheckBoxNextVolumeUseLid2                                   =Segⁿent volum usa "Lid2"
  113. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                              =Segⁿent volum usa "Sequence2"
  114. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                             =Sobreescriure ajust per defecte
  115. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks                         =Executar algunes comprovacions MPEG
  116. CheckBoxQuickBlank                                          =Esborrat rαpid
  117. CheckBoxRelaxAPS                                            =Reduir les obligacions APS per als punts d'entrada del capφtol (no aconsellat)
  118. CheckBoxRip2336Output                                       =Usar mode de sectors de 2336 bytes per a la Imatge del CD
  119. CheckBoxRipNoExtPsd                                         =Ignorar l'arxiu /EXT/PSD_X.VCD
  120. CheckBoxRipNoFiles                                          =No ripejar els altres arxius
  121. CheckBoxRipNoSegments                                       =No ripejar els segments
  122. CheckBoxRipNoSequences                                      =No ripejar les seqⁿΦncies
  123. CheckBoxRipXmlOnly                                          =Ripejar nomΘs l'arxiu XML de descripci≤ (S)VCD
  124. CheckBoxSaveLog                                             =Guardar registre
  125. CheckBoxScanMpegShowAps                                     =Mostrar dades "Sector Punt AccΘs" (al registre)
  126. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                              =amb les menors obligacions APS
  127. CheckBoxShowWarnings                                        =Mostrar AdvertΦncies
  128. CheckBoxSimulate                                            =Simular
  129. CheckBoxStillNoMaximize                                     =No engrossir imatges petites
  130. CheckBoxSvcdBroken                                          =Usar MPEGAV/ENTRYSVD en comptes de MPEG2/ENTRYVCD (Per a reproductors DVD no compatibles)
  131. CheckBoxSvcdHacked                                          =Hacked
  132. CheckBoxUpdateScanData                                      =Actualitzar offset mostreig de dades (ajusta els streams mpeg2 codificats a les especificacions xineses)
  133. CheckBoxUseCdiCfgFile                                       =Usar l'arxiu de Configuraci≤ CD-i
  134. CheckBoxXmlOnly                                             =Generar nomΘs l'arxiu XML
  135. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                          =Mostrar advertΦncies d' "Actualitzar desplaτament d'exploraci≤ de dades" encara que estigui desactivada
  136. ClearEntryPoints                                            =Esborrar tot
  137. CopyEntryPoints                                             =Copiar tot
  138. LabelAlbum                                                  =└lbum
  139. LabelAlbumName                                              =Nom:
  140. LabelApplicationID                                          =ID Aplicaci≤:
  141. LabelApplicationsLocation                                   =Ubicaci≤ de les aplicacions externes
  142. LabelAspectRatioCorrection                                  =TV (Correcci≤ de la mida)
  143. LabelBlankCdrw                                              =Esborrar un CDRW
  144. LabelBurnCd                                                 =Gravar un CD Imatge CUE o TOC
  145. LabelCdImageOptions                                         =Opcions de Imatge del CD
  146. LabelCdImageType                                            =Tipus Imatge CD
  147. LabelCdReaderForceDriver                                    =Forτar Driver
  148. LabelCdTools                                                =Eines
  149. LabelCdWriter                                               =Gravadora CD:
  150. LabelCdWriterBuffer                                         =Buffer
  151. LabelCdWriterForceDriver                                    =Forτar Driver
  152. LabelCdWriterSpeed                                          =Velocitat
  153. LabelCdi2336Files                                           =Els arxius marcats s'afegiran com a arxius de sectors de 2336 bytes
  154. LabelCdiCfgFile                                             =Arxiu de Configuraci≤ CD-i:
  155. LabelCdiDndAndDel                                           =Suporta Arrossegar i deixar anar arxius/carpetes
  156. LabelCdiSupport                                             =Suport CD-i
  157. LabelCdrDaoSettingsReader                                   =Lector CD
  158. LabelCdrDaoSettingsWriter                                   =Gravadora CD
  159. LabelChapterAt                                              =Crear capφtol en
  160. LabelChapterAtFrame                                         =Crear capφtol al frame
  161. LabelChapterEvery                                           =Crear un capφtol cada
  162. LabelChapterEveryFrames                                     =Crear un capφtol cada
  163. LabelChapterStartAtNumKey                                   =Primer capφtol (Principi= comenτa la Tecla NumΦrica
  164. LabelChapters                                               =Capφtols
  165. LabelChaptersOptions                                        =Opcions
  166. LabelCheck                                                  =Comprovar si hi ha una nova versi≤
  167. LabelCommandLineArguments                                   =Lφnies d'ordre
  168. LabelCreateBinSpace                                         =Assegura't de disposar d'espai suficient
  169. LabelDatToMpeg                                              =Convertir un arxiu amb capτalera Riff (.dat) a un "vertader" MPEG
  170. LabelDatToMpegSpace                                         =Assegura't de tenir suficient espai al disc
  171. LabelDefaultWaitAfter                                       =Temps d'espera per defecte entre SeqⁿΦncia/Segment
  172. LabelDiscInfo                                               =Mostrar informaci≤ CD
  173. LabelEntryPointsWarning                                     =Atenci≤: VCDEasy no analitza els arxius MPEG, aquestes entrades de capφtols poden no reflectir la realitat
  174. LabelEquidistant                                            =capφtol equidistant
  175. LabelEquidistantCreate                                      =Crear
  176. LabelExecuteXml                                             =Executar un arxiu XML (S)VCD
  177. LabelExecuteXmlSpace                                        =Assegura't de tenir suficient espai al disc
  178. LabelFrames                                                 =frames
  179. LabelInputImage                                             =Entrada de Imatge
  180. LabelLeadoutPreGap                                          =Espai Pre Interval
  181. LabelLog                                                    =Registre
  182. LabelLogMessages                                            =Missatges del Registre
  183. LabelLogSettings                                            =Registre
  184. LabelMiscellaneousOptions                                   =Diversos
  185. LabelMonoSession                                            =(nomΘs per a CD mono-sessi≤, com a (S)VCD)
  186. LabelMpegDurationInfo                                       =Durada
  187. LabelMpegScanWarning                                        =AdvertΦncies
  188. LabelMpegTypeInfo                                           =Tipus
  189. LabelMpegVideoStreamInfo                                    =Stream Vφdeo
  190. LabelNavigationDefault                                      =Per defecte
  191. LabelNavigationKeyPressed                                   =Interacci≤ en prΘmer tecla
  192. LabelNavigationNext                                         =Segⁿent
  193. LabelNavigationPlayItem                                     =Reproduir element
  194. LabelNavigationPlayTimes                                    =Vegades
  195. LabelNavigationPrevious                                     =Anterior
  196. LabelNavigationReactivity                                   =Reactivitat
  197. LabelNavigationReturn                                       =Tornar
  198. LabelNavigationSeCondes                                     =Segons
  199. LabelNavigationThen                                         =Llavors
  200. LabelNavigationTimeout                                      =si timeout, llavors
  201. LabelNotAvailableYet                                        =No disponible encara...
  202. LabelOptionsMisc                                            =Misc.
  203. LabelOutputImatgeame                                        =Nom Imatge de Sortida
  204. LabelPBC                                                    =PBC
  205. LabelPlayerOptionMisc                                       =Misc.
  206. LabelPreferredTvSystem                                      =Sistema de TV preferit
  207. LabelProxy                                                  =Proxy
  208. LabelProxyPort                                              =Port
  209. LabelReadCd                                                 =Crear imatge BIN CD
  210. LabelRestriction                                            =Categoria Restricci≤
  211. LabelRip                                                    =Desensamblar un disc (S)VCD
  212. LabelRipFrom                                                =Des de:
  213. LabelRipXmlSpace                                            =Assegura't de tenir suficient espai al disc (----- si estα activat ripejat de streams mpeg i/o ripejar des de CD)
  214. LabelScanMpeg                                               =Analitzar arxiu MPEG
  215. LabelStillBackgroundColor                                   =Color de Fons
  216. LabelStillDeleteTempFiles                                   =Esborrar arxius temporals
  217. LabelStillQualityMax                                        =Mαx
  218. LabelStillQualityMin                                        =Min
  219. LabelStillResizeFilter                                      =Filtre canvi de mida
  220. LabelStillType                                              =Tipus Imatge MPEG
  221. LabelSvcdTrackFrontMargin                                   =Marge de la Pista Inicial
  222. LabelSvcdTrackRearMargin                                    =Marge de la Pista Final
  223. LabelTitleAbout                                             =En quant a
  224. LabelTitleBuildRip                                          =Crear/Ripejar (S)VCD
  225. LabelTitleBurn                                              =Eines CDRDAO
  226. LabelTitleChapters                                          =Capφtols
  227. LabelTitleCredits                                           =MercΦs a
  228. LabelTitleHistory                                           =Hist≥ria
  229. LabelTitleIsoFiles                                          =Arxius par a afegir al Sistema d'arxius de CD ISO 9660 Level 1 (8.3)
  230. LabelTitleLabel                                             =Principal
  231. LabelTitleLog                                               =Informaci≤
  232. LabelTitleMpegStills                                        =Creaci≤ d'Imatges MPEG
  233. LabelTitleNavigation                                        =Configurar el "Control de Reproducci≤" interactiu assignat per defecte
  234. LabelTitleOptions                                           =Opcions
  235. LabelTitlePlayerOption                                      =Opcions del reproductor (S)VCD Player i independΦncia del projecte
  236. LabelTitleXmlViewer                                         =Mostrar el darrer document XML generat
  237. LabelTrackPreGap                                            =Interval Pre Pista
  238. LabelTypeVideoCD                                            =Tipus VideoCD:
  239. LabelUnlockCdWriter                                         =Desbloquejar la gravadora de CD
  240. LabelVcdTrackFrontMargin                                    =Marge de la Pista Inicial
  241. LabelVcdTrackRearMargin                                     =Marge de la Pista Final
  242. LabelVolumCount                                             =Total Volums:
  243. LabelVolumNb                                                =Volum N║:
  244. LabelVolumeLabel                                            =Etiqueta CD:
  245. LabelWaitSec                                                =seg.
  246. PasteEntryPoints                                            =Enganxar
  247. PasteXtractorEntryPoints                                    =Enganxar ChapterXtractor (dades RAW)
  248. RadioButtonCreateBinFromReader                              =del Lector CD
  249. RadioButtonCreateBinFromWriter                              =del Gravador de CD
  250. RadioButtonDiscInfoFromReader                               =del Lector CD
  251. RadioButtonDiscInfoFromWriter                               =del Gravador de CD
  252. RadioButtonHigh                                             =Alta
  253. RadioButtonLow                                              =Baixa
  254. RadioButtonNavigationPlay                                   =Reproduir
  255. RadioButtonNavigationPlayForever                            =Repetir
  256. RadioButtonNavigationPlayOnce                               =Reproduir una vegada
  257. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Endarrerir al final d'element reprodu∩t
  258. RadioButtonNavigationReactivityImmediate                    =Immediat
  259. RadioButtonNavigationWait                                   =Espera
  260. RadioButtonNavigationWaitInfinite                           =Espera infinita
  261. RadioButtonNormal                                           =Normal
  262. RadioButtonQuiet                                            =Silenci
  263. RadioButtonRipFromCdImage                                   =Arxiu Imatge CD
  264. RadioButtonRipFromCdReader                                  =Lector CD
  265. RadioButtonRipFromCdWriter                                  =Gravador de CD
  266. RadioButtonVerbose                                          =Complet
  267. ResizeLinear                                                =Lineal
  268. ResizeLinear2                                               =Lineal 2
  269. ResizeNearest                                               =Proper
  270. ResizeSpline                                                =Spline
  271. TabSheetAbout                                               =En quant a
  272. TabSheetBuildRip                                            =Crear/Ripejar (S)VCD
  273. TabSheetBurn                                                =Eines CDRDAO
  274. TabSheetChapters                                            =Capφtols
  275. TabSheetCredits                                             =MercΦs a
  276. TabSheetHistory                                             =Hist≥ria
  277. TabSheetIsoFiles                                            =Arxius ISO
  278. TabSheetLog                                                 =Registre
  279. TabSheetMain                                                =Principal
  280. TabSheetMpegStills                                          =Imatges MPEG
  281. TabSheetNavigation                                          =Interactivitat
  282. TabSheetOptions                                             =Opcions
  283. TabSheetPlayerOption                                        =Reproductor (S)VCD
  284. TabSheetXmlViewer                                           =Visor XML
  285. URLLinkCdDevicesKnownToWork                                 =Unitats de CD comprovades
  286. URLLinkCdrDaoDrivers                                        =MΘs informaci≤
  287. URLLinkCdrDaoDriversBis                                     =MΘs Informaci≤
  288.  
  289. ##################################### Added at version 1.1.1
  290.  
  291. # ADDED:
  292. ButtonPrintSetupXmlViewer                                   =Configuraci≤ de pαgina
  293. ButtonPrintXmlViewer                                        =Imprimir
  294. ButtonSaveTextOrRtf                                         =Guardar
  295.  
  296. ##################################### Added at version 1.1.2
  297.  
  298. # REMOVED
  299. # CheckBoxStillRecursiveDrop
  300. # LabelLanguage
  301.  
  302. # UPDATED
  303. LabelOutputImageFolder                                      =Carpeta de sortida d'imatges (Deixar en blanc per a usar la carpeta origen d'imatges)
  304. LabelTitleMpegScan                                          =Explorador d'arxius MPEG / Conversi≤ .dat a .mpg
  305. TabSheetMpegScan                                            =Eines MPEG
  306.  
  307. # ADDED:
  308. ButtonClearLocationMjpegTools                               =Esborrar
  309. ButtonClearSound                                            =Esborrar
  310. ButtonLocationMjpegTools                                    =Examinar
  311. ButtonLocationSound                                         =Examinar
  312. ButtonStillInputSelectFiles                                 =Arxiu(s)
  313. ButtonStillInputSelectFolder                                =Carpeta
  314. CheckBoxEnableSounds                                        =Habilitar sons
  315. CheckBoxSetNewAsStill                                       =Configurar per defecte nous arxius com a MPEG
  316. CheckBoxStillRecursiveSelectFolder                          =Incloure sotscarpetes
  317. DeleteSelectedEntryPoint                                    =Esborrar selecci≤
  318. LabelSoundsConfigurationTitle                               =Sons
  319. LabelStillContinueOnErrors                                  =En cas d'error, continuar sense preguntar
  320. LabelWhyUnlockCdWriter                                      =Pot necessitar-se habilitar l'expulsi≤ del CD desprΘs d'una errada de gravaci≤
  321. MenuAutoCheckNewVersion                                     =&Comprovar automαticament l'existΦncia d'una nova versi≤
  322. MenuCheckNewVersion                                         =Comprovar la existΦncia d'una &nova versi≤
  323. MenuExit                                                    =&Sortir
  324. MenuFaqPage                                                 =&FAQ Online
  325. MenuGuidesPage                                              =&Guies Online
  326. MenuHeaderFile                                              =&Arxiu
  327. MenuHeaderHelp                                              =A&juda
  328. MenuHeaderView                                              =&Veure
  329. MenuLanguage                                                =&Idioma
  330. MenuNewProject                                              =&Nou Projecte
  331. MenuPageSetup                                               =&Configuraci≤ de pαgina
  332. MenuPrintXml                                                =Im&primir XML
  333. MenuReportBug                                               =Reportar un &error
  334. PasteSmartRipperEntryPoints                                 =Enganxar SmartRipper
  335. TabSheetMiscSettings                                        =Sons
  336. ToolbarMain                                                 =Menus
  337.  
  338. ##################################### Added at version 1.1.3
  339.  
  340. CheckBoxDisableBurnProof                                    =Desactivar prova de gravaci≤
  341. CheckBoxDisableReload                                       =Desactivar "recarrega del CD si Θs necessari per a escriure" (Llavors Θs recomanable Forτar Execuci≤)
  342. MenuTipOfTheDay                                             =&Truc del Dia...
  343. LabelChapterCreate                                          =Crear...
  344. LabelChapterAtNew                                           =Capφtol en
  345. LabelChapterAtFrameNew                                      =Capφtol en frame
  346. LabelChapterEveryNew                                        =Capφtol cada
  347. LabelChapterEveryFramesNew                                  =Capφtol cada
  348. SaveEntryPointsAsPicture                                    =Generar imatges
  349.  
  350. # PLEASE PUT A CAPITAL LETTRE AT "chinese" in CheckBoxUpdateScanData, IF NOT ALREADY THE CASE
  351.  
  352. ##################################### Added at version 1.1.4
  353.  
  354. #REMOVED
  355. # MenuNewProject
  356.  
  357. #UPDATED
  358. TabSheetMiscSettings                                        =Divers
  359.  
  360. ButtonPlayerPositionGoTo                                    =D'acord
  361. MenuProjectNew                                              =&Nou Projecte
  362. MenuProjectOpen                                             =&Obrir Projecte
  363. MenuProjectSave                                             =Gua&rdar
  364. MenuProjectSaveAs                                           =Guar&dar com a
  365. MenuCredits                                                 =Agra∩ments
  366. MenuHistory                                                 =&Hist≥ric
  367.  
  368. #################################################################################################################################################################################
  369. [messages]
  370.  
  371. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence     ="%s x %s" no Θs una resoluci≤ vαlida per a les seqⁿΦncies codificades en "%s"
  372. "%s" analyse failed                                                =L'anαlisi de "%s" ha fallat
  373. "%s" analyse succeeded                                             =L'anαlisi de "%s" Θs correcta
  374. "%s" creation failed                                              =Errada en crear "%s"
  375. "%s" creation succeeded                                           ="%s" creat
  376. "%s" execution cancelled                                           =Execuci≤ de "%s" cancel╖lada
  377. "%s" execution failed                                              =Execuci≤ de "%s" ha fallat
  378. "%s" execution succeeded                                           =Execuci≤ de "%s" correcta
  379. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" trobat, per≥ no Θs una versi≤
  380. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" trobat, per≥ no es troba la dll "%s"
  381. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" ha de trobar-se a la carpeta "%s"
  382. "%s" not found                                                     ="%s" no trobat
  383. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga la selecci≤ a tots els capφtols de la seqⁿΦncia actual
  384. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item                                    ="%s" propaga la selecci≤ a tots els capφtols de la seqⁿΦncia actual a totes les imatges, depenent del que estigui seleccionat
  385. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information          ="TV system" no trobat en la informaci≤ IFO de SmartRipper
  386. %s Output File                                                     =Arxiu %s
  387. %s Conflict occured                                                =Hi ha un Conflicte %s
  388. %s Conflicts occured                                               =Conflictes %s
  389. %s disabled                                                        =%s desactivat
  390. %s disabled in the %s settings page                               =%s desactivat en Configuraci≤ %s
  391. %s file                                                            =Arxiu %s
  392. %s file already exists... Confirm overwrite                        =L'arxiu %s ja existeix... ┐Vols sobreescriure'l?
  393. %s requires %s files, not %s files                                =%s requereix arxius %s, no arxius %s
  394. %s settings                                                        =PreferΦncies de %s
  395. %s success                                                         =%s Concl≥s
  396. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s nomΘs et permetrα generar l'arxiu XML compatible ^amb GNU VCDImager %s que descriu el VideoCD
  397. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  398. (in French or English)                                             =(en FrancΦs o AnglΦs)
  399. A CD-RW is required                                                =╔s necessari un CD-RW
  400. A new version is available                                         =Hi ha una nova versi≤ disponible
  401. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player =Una velocitat d'escriptura massa alta, encara que es gravi bΘ,^pot fer que la visualitzaci≤ de del (S)VCD no sigui perfecta al lector de DVD
  402. ASPI seems valid                                                  =ASPI sembla correcte
  403. About                                                              =CrΦdit
  404. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=Degut a la mida del escriptori o tipus de lletra que estαs usant, ^la visualitzaci≤ no serα la ≥ptima.
  405. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=El significat no estα definit, i depΦn del reproductor.^NB: La majoria dels lectores ignoren aquest valor.
  406. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version         =La segⁿent versi≤ de %s permetrα afegir imatges MPEG
  407. After                                                              =DesprΘs
  408. All Files                                                         =Tots els arxius
  409. All Items                                                         =Tots els elements
  410. All Supported Image Formats                                       =Tots els formats de imatges suportades
  411. Always On Top                                                     =Sempre visible
  412. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Sector Punt d'AccΘs", APS, Θs un sector de vφdeo MPEG del VCD/SVCD al que es pot accedir directament
  413. An empty disk is required                                          =Cal un disc buit
  414. An output folder is required                                      = Cal un directori de sortida
  415. An output name is required                                        = Cal posar un nom
  416. Approximate Cd Size                                                =Mida aproximada del CD
  417. At this time, only motion videos are accepted                      =Pel moment, nomΘs accepta seqⁿΦncies de vφdeo
  418. Attention: one or more chapters have the same entry point         =Atenci≤: un o mΘs capφtols tenen el mateix punt d'entrada
  419. Audio Stream                                                       =Stream Audio
  420. Available Disk Space                                               =Espai disponible al disc
  421. Available Hard Disk Space                                         =Espai disponible al disc dur
  422. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Atenci≤, el n·mero de frame estα relacionat amb el "Frame Rate (FPS)"
  423. Be careful, this may lead to burning failure                      =Atenci≤, pot donar problemes de gravaci≤
  424. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Assegura't de que no hi ha valores superiors a la durada del MPEG
  425. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Assegura't de que aquest valor no Θs major a la durada del MPEG
  426. Before                                                             =Abans
  427. Best Initial Size                                                 =Millor mida Inicial
  428. Blanking the CDRW                                                  =Esborrant el CD-RW
  429. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estα desactivat per defecte, ja que no estic segur de que funcioni amb els drivers ASPI
  430. CDRDAO support is disabled                                         =El suport CDRAO estα desactivat
  431. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO no accepta gravar el VideoCD,^Canvia el Tipus d'Imatge CD a "CDRDAO TOC" si realment vols gravar-lo
  432. CUE file with more burning directives                             =Arxiu CUE amb mΘs directives de gravaci≤
  433. CUE file with the minimum required burning directives             =Arxiu CUE amb les directives mφnimes necessαries de gravaci≤
  434. Cancel                                                             =Cancel╖lar
  435. Cancel done                                                        =Cancel╖lat
  436. Cancelling                                                         =Cancel╖lat
  437. CDR Devices Scanning                                               =Buscant unitats CD-R
  438. Chapters will be too closed together                               =Els capφtols estaran massa a prop un de l'altre
  439. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Verifica abans si no Θs un vφdeo elemental o un stream d'audio, ja que Θs necessari que sigui un stream multiplexat.
  440. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                  =Marcat significa seqⁿΦncia / desmarcat significa Imatge
  441. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verificant si el CD-R/CD-RW estα buit
  442. Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name =Selecciona el Tipus de CD Imatge "CDRDAO TOC", o canvia el nom/ruta del Arxiu BIN
  443. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =No estα permΦs usar comes o "&&" en el nom de l'arxiu
  444. Creating Cd Image file                                             =Creaci≤ de l'arxiu Imatge del CD
  445. DEL to remove a File                                               =SUPPR per a esborrar un arxiu
  446. DEL to remove a File/Folder                                        =SUPPR per a esborrar un arxiu/Carpeta
  447. Deleting "%s" file                                                =Esborrant arxiu "%s"
  448. Deleting temporary "%s" file                                      =Esborrant arxiu temporal "%s"
  449. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters =Dependent del teu reproductor (S)VCD, "Control de Reproducci≤ pot ser necessari per a navegar pels capφtols
  450. Distribution                                                      =Telecαrrega
  451. Do you really want to erase the Cd ?                               =Vols esborrar el CD?
  452. Do you want to add this file anyway ?                             =Vols afegir aquest arxiu de totes formes?
  453. Do you want to Continue ?                                          =Vols seguir?
  454. Do you want to see it ?                                            =Vols visualitzar-lo?
  455. Do you want to see the FAQ now ?                                  =Vols veure les FAQ ara?
  456. Do you want to see them ?                                          =Vols visualitzar-los?
  457. Don't ask me again                                                =No tornar a preguntar-me
  458. Don't show this message again                                     =No tornar a mostrar aquest missatge
  459. Download Page                                                     =Pαgina de Descarrega
  460. Drag a file to change its position                                 =Arrossega un arxiu per a canviar la seva posici≤
  461. Duration                                                           =Durada
  462. Editable                                                           =Editable
  463. End offset                                                         =Posici≤ final
  464. Error while parsing the XML document.                             =Error en examinar el document XML.
  465. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Fins i tot amb una pausa de 0 segons, la transici≤ entre seqⁿΦncies MPEG pot no ser fluida
  466. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Fins i tot amb una espera de 0 segons, les transicions entre escenes no seran fluides
  467. Event Disabled                                                    =Event desactivat
  468. Existing Cd data will not be recoverable after the blank           =No es podran recuperar les dades del CD una vegada esborrat
  469. Final Size                                                        =Mida final
  470. For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write    =Per exemple, permet desbloquejar el gravador de CD desprΘs d'una escriptura fallida
  471. Forbidden                                                          =Prohibit
  472. Force execution of writing operations                              =Forτar l'execuci≤ d'operacions d'escriptura
  473. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Marge inicial per a la seqⁿΦncia de vφdeo .^El valor per defecte per a S·per Vφdeo CD 1.0 Θs 0
  474. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Marge inicial per a la seqⁿΦncia de vφdeo.^Per a Video CD 1.0/1.1/2.0, el Marge ha d'estar com a mφnim a 15 sectors.^El valor per defecte per a Video CD 1.0/1.1/2.0 Θs 30, ≤ 0
  475. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager nomΘs accepta/analitza streams MPEG multiplexats (vφdeo i audio), i imatges MPEG
  476. Generated                                                          =Generar
  477. Generating the (internally computed) XML file                      =Generant l'arxiu XML (intern)
  478. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generant internament l'arxiu XML i preparant la seva visualitzaci≤
  479. Generating the XML file                                            =Generant l'arxiu XML
  480. Getting the Cd info                                                =Obtenint informaci≤ del CD
  481. Go                                                                 =Comenτar
  482. Go to the "settings" page to enable it                            =Anar a "Configuraci≤" per a activar-lo
  483. Guide                                                             =Guia
  484. Home Page                                                         =Pαgina Web
  485. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Si l'arxiu no tΘ "Sequence Headers" uniformement repartides (p.e.:, desprΘs de cada "GOP"),
  486. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Si modifiques els ajustos, VCDEasy no ho actualitzarα automßticament.^... aixφ que tingues compte si mΘs tard afegeixes capφtols o seqⁿΦncies.
  487. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Si modifiques els ajustos de les tecles numΦriques, VCDEasy no les actualitzarα automßticament.^... aixφ que tingues compte si mΘs tard afegeixes capφtols a aquesta seqⁿΦncia.
  488. Import Chapters                                                    =Importar Capφtols
  489. In relaxing the APS Constraints, every sector Containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=En relaci≤ a l'APS, cada sector que ContΘ un I-Frame serα Considerat tambΘ com un APS.^Aix≥ incrementa el nombre potencial de punts d'entrada.
  490. Increase your desktop size to have a better display.              =Incrementa la mida de l'escriptori (resoluci≤) per a una millor visualitzaci≤.
  491. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informaci≤ utilitzada per a determinar quina seqⁿΦncia "invisible"^s'afegirα en crear un (S)VCD que nomΘs tingui imatges MPEG.
  492. Input Picture                                                     =Imatge original
  493. Internal Xml Generator                                             =Generador intern de XML
  494. Invalid %s filename                                                =El nom de l'arxiu %s no Θs vαlid
  495. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"    =Arxiu MPEG no vαlid, sembla ser un ".dat" reanomenat com a ".mpg"
  496. Invalid picture file                                              =Arxiu d'imatge incorrecte
  497. IsoLength                                                          =Longitud Iso
  498. IsoName                                                            =Nom Iso
  499. IsoTreePath                                                        =Ruta Iso
  500. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.     =Pot ser ·til si tens problemes amb CDRDAO/ASPI...
  501. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =╔s molt recomanable deixar "%s" com a driver per defect
  502. Kb                                                                 =Kb
  503. Key                                                               =Tecla
  504. Last Modified                                                      =Modificat el
  505. Log                                                                =Registre
  506. MPEG file not analysed                                            =Arxiu MPEG no analitzat
  507. MPEG%s Video/Picture files                                        =Arxius Vφdeo/Imatge MPEG%s
  508. MV (Mpeg Video)                                                   =MV (MPEG Vφdeo)
  509. Mail suggestions and bug reports to                                =Enviar suggerΦncies i errades a
  510. Mandatory for 99min CDR                                            =Obligatori per als CD-R de 99 minuts
  511. Mb                                                                 =Mb
  512. Mpeg Information                                                   =Informaci≤ MPEG
  513. Mpeg Size (Quality)                                               =Mida MPEG (Qualitat)
  514. Mpeg Still(s) creation succeeded                                  =Imatges MPEG creades
  515. NB: Burn is not available when the output is XML only              =No es pot gravar quan nomΘs s'ha generat l'arxiu XML
  516. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...             =NB: CDRDAO no suporta els lectores/gravadores de CD USB
  517. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner       =NB: Els arxius CUE detallats poden ser incompatibles amb Fireburner
  518. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: ╔s millor incloure les capτaleres de les seqⁿΦncies MPEG a l'stream MPEG que forτar a VCDImager a usar aquesta opci≤.
  519. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                =NB: Aquests arxius CUE s≤n compatibles amb Fireburner
  520. NB: You may encounter burning problems...                         =Pots tenir problemes de gravaci≤...
  521. Name                                                               =Nom
  522. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Els arxius de xarxa "\\servidor\share\..." no s≤n admesos
  523. News                                                              =Notφcies
  524. No                                                                 =No
  525. No %s                                                              =No %s
  526. No Aspi Device Selected                                            =No hi ha un dispositiu ASPI disponible
  527. No Cd Reader Selected                                              =No hi ha lector CD seleccionat
  528. No Cd Writer Selected                                              =No hi ha gravador de CD seleccionat
  529. No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =No es troba un lector o gravador de CD o el driver ASPI no estα correctament instal╖lat.
  530. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =No es troba lector/gravador de CD o hi ha problemes amb el driver ASPI.
  531. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD no pot tenir mΘs de %s punts d'entrada
  532. No more than a total of %s segments can be used                   =Un (S)VCD no pot tenir mΘs de %s imatges MPEG
  533. No more than a total of %s sequences can be used                  =Un (S)VCD no pot tenir mΘs de %s seqⁿΦncies MPEG
  534. No new version available at this time                              =No hi ha cap versi≤ nova disponible
  535. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =No utilitzar l'esborrat rαpid pot suposar uns 60 minuts
  536. Not Analysed                                                       =No analitzat
  537. Not Available                                                      =No disponible
  538. Not enough Disk Space on %s                                        =No hi ha suficient espai lliure a %s
  539. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=En totes les ocasions, no pots forτar el punt d'entrada d'un capφtol i estar segur de que el capφtol estigui fφsicament en aquest punt.
  540. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Pots utilitzar %s, %s o %s per a gravar els arxius CUE/BIN generats per VCDEasy...
  541. Number of possible chapter entry points                           =Nombre de punts d'entrada de capφtols possibles
  542. One or more non valid chapter entry point found                    =Hi ha un o mΘs punts d'entrada de capφtol no vαlids
  543. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted        =NomΘs accepta vφdeos i imatges MPEG
  544. Ordered MPEG%s Video files                                         =Arxius de vφdeo MPEG%s sol╖licitats
  545. Ordered MPEG%s files                                              =Arxius MPEG%s ordenats
  546. Origin                                                             =Origen
  547. Output Directory                                                  =Directori de Sortida
  548. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Enganxar suporta els formats de temps de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor i TMPGEnc
  549. Path                                                               =Ruta
  550. Performing check for new version available                         =Comprovant si hi ha una nova versi≤ disponible
  551. Play                                                              =Reproduir
  552. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Assegura't de que l'arxiu no Θs de nomΘs lectura
  553. Please check the filename                                          =Comprovar el nom de l'arxiu
  554. Please Confirm...                                                 =Si us plau, confirma...
  555. Please enter a %s filename                                         =Introdueix el nom de l'arxiu %s
  556. Please increase the Mpeg Size [Quality]                           =Augmentar la mida de la Imatge MPEG [Qualitat]
  557. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                =Si us plau, Consulta les FAQ de VCDEasy abans de informar d'un error
  558. Please wait                                                        =Espera, si us plau
  559. Please wait while adding the files                                 =Si us plau, espera mentre s'afegeixen els arxius
  560. Please wait while cancelling                                       =Si us plau, espera. Cancel╖lant la gravaci≤
  561. Please wait while finilazing the cd                                =Si us plau, espera mentre finalitza el CD
  562. Please wait while scanning the MPEG file                           =Si us plau, espera mentre se analitza l'arxiu MPEG
  563. Please wait while scanning the MPEG files                          =Si us plau, espera mentre s'analitzen els arxius MPEG
  564. Please, add at least one MPEG file                                 =Si us plau, afegeix com a mφnim un arxiu MPEG
  565. Pos                                                                =Posici≤
  566. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Per a entendre com funcionen els capφtols (S)VCD, recomanem llegir %s
  567. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Marge final per a la seqⁿΦncia de vφdeo.^El valor per defecte per a S·per Vφdeo CD 1.0 Θs 0
  568. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Marge inicial de la seqⁿΦncia de vφdeo.^Per a Vφdeo CD 1.0/1.1/2.0, el Marge ha d'estar a 15 sectors com a mφnim.^El valor per defecte per a Vφdeo CD 1.0/1.1/2.0 Θs 45, si no 0
  569. Remove them or choose VCD2.0                                      =Esborra-les o escull VCD2.0
  570. Reset actions to defaults                                         =Tornar a valors per defecte
  571. Reset actions to defaults for:                                    =Tornar a valors per defecte per a:
  572. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Prem el bot≤ dret per a accedir al men· Contextual
  573. Ripping %s                                                         =Ripejant %s
  574. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the seambd pbc list instead of the first one.=Igual que "%s" per≥ quan la interpretaci≤ de la informaci≤ PBC estα activada,^el segon disc comenτa directament a la segona llista PBC en comptes de la primera.
  575. Scanning %s                                                        =Analitzant %s
  576. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                    =Veure "%s" a l'arxiu de FAQ (a la carpeta %s)
  577. See the detailled log                                             =Veure el registre detallat
  578. Select Directory                                                  =Seleccionar una carpeta
  579. Select Directory For Content                                      =Seleccionar la carpeta per a Contingut
  580. Selected Item                                                     =Element seleccionat
  581. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La durada i/o el tipus de vφdeo han de ser Coneguts, per tant  "%s" ha d'estar activat per a tenir accΘs
  582. Set first chapter to numeric key                                  =Definir que el primer capφtol correspon a la tecla
  583. Settings                                                           =Configuraci≤
  584. Size                                                               =Mida
  585. So no display...                                                  =i no mostrar...
  586. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Algunes unitats poden donar la impressi≤ de que funcionen (gravaci≤ correcta)^per≥ pot ser que el CD no es visualitzi correctament en el DVD,^o que no es pugui llegir
  587. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=No se poden utilitzar carαcters especials als noms d'arxiu^(Problema Conegut de GNU VCDImager)
  588. Start Cd device rotation                                           =Comenτar a girar el CD
  589. Start offset                                                       =Posici≤ inicial
  590. Start the next disc if it has the same <album-id> at the seambd sequence instead of the first.=Si tΘ el mateix nom de αlbum, comenτar el segⁿent disc en la segona seqⁿΦncia, en comptes de la primera.
  591. Stop Cd device rotation                                            =Aturar el gir del lector/gravador de CD
  592. SubTree Size                                                       =Mida del sotsdirectori
  593. Supports Files Drag'n Drop                                         =Suporta arrossegar i deixar anar
  594. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Suporta arrossegar i deixar anar arxiu i Carpetes
  595. Supports Image Drag'n Drop                                        =Suporta arrossegar i deixar anar imatges
  596. TV Cropping                                                       =Correcci≤ marges de TV
  597. The %s character is not allowed in:                               =El carαcter %s no es pot usar en:
  598. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=La capa ASPI (necessαria per a CDRDAO no existeix o estα mal instal╖lada
  599. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=El nom/ruta de l'arxiu BIN no pot tenir espais si ho Vols gravar amb CDRDAO
  600. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =íLa carpeta "%s" Θs una carpeta especial de (S)VCD!
  601. The check for new Version available failed                         =Ha fallat la comprovaci≤ de disponibilitat i noves Versions
  602. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=L'arxiu BIN corresponent ha d'estar al mateix directori,^que l'arxiu CUE i tenir el mateix nom.
  603. The file "%s" does not exist                                       =L'arxiu "%s" no existeix
  604. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]          =L'arxiu no Θs un arxiu MPEG amb capτalera RIFF [Arxiu .dat]
  605. The filename must Contain the full path                            =El nom del arxiu ha de contenir la ruta completa
  606. The files must be different                                       =Els arxius han de ser diferents
  607. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=El nom del volum no pot estar buit quan n'hi ha mΘs d'un
  608. This %s supports only                                              =Aquesta Versi≤ de %s suporta nomΘs
  609. This VCDEasy Version supports only the Version %s of "%s"          =Aquesta Versi≤ de VCDEasy nomΘs suporta la Versi≤ %s de "%s"
  610. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=La mida de l'arxiu ha de ser m·ltiple de 2336 i no estar buit si vols afegir-lo com un veretader arxiu de sectors de 2336 bytes
  611. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Aquest n·mero de frame ha de referir-se a aquesta seqⁿΦncia MPEG, no a l'original
  612. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...        =Aix≥ Θs degut a a un error de CDRAO en usar arxius CUE...
  613. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Aquesta opci≤ es refereix a alguns reproductors multi-disc que poden comenτar a reproduir^el segⁿent disc en acabar l'anterior
  614. This Version works with                                            =Aquesta Versi≤ funciona amb
  615. To avoid this, change your chapters or relax the ASP Constraints  =Per a evitar-ho, canvia els capφtols o redueix les normes ASP
  616. Too many chapters will be created                                 =Se crearan massa capφtols
  617. Tools                                                              =Eines
  618. TreeSubLevel                                                       =Nivell ISO
  619. Trying to unlock the Cd Reader                                     =Intentant desbloquejar el lector de CD
  620. Trying to unlock the Cd Writer                                     =Intentant desbloquejar el gravador de CD
  621. Type                                                               =Tipus
  622. Unable to create                                                   =Impossible crear
  623. Unable to oVerwrite                                                =Impsosible sobreescriure
  624. Unable to perform a CDR devices scan                               =Impossible escanejar unitats de CDR
  625. Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossible cercar les unitats CDR, deus tenir un problema als drivers ASPI
  626. Unable to save the picture to "%s"                                =Impossible guardar la Imatge en"%s"
  627. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information            ="TV system" desconegut en la informaci≤ IFO de SmartRipper
  628. Unknown MPEG file type                                            =Tipus de arxiu MPEG desconegut
  629. Unknown encoding frame rate: %s                                   ="Frame Rate" de codificaci≤ desconeguda: %s
  630. Unlock Cd Writer after failed writing                              =Desbloqueja el gravador de CDs desprΘs d'una escriptura incorrecta
  631. Unsupported Picture extension                                     =Extensi≤ de Imatge no suportada
  632. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to ConVert it to a "true" Mpeg file =Utilitza Cdxa2mpeg al men· d'Eines per a convertir-lo en un "Vertader" arxiu MPEG
  633. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Indica quants sectors cal que afegim abans del "leadout".^Alguns sistemes operatius poden donar errades de E/S en llegir la darrera  pista si aquest valor no estα sobre 15.^El valor per defecte Θs 150
  634. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Se usa per a indicar la zona pre-grabaci≤n per a todas les pistas (en sectors).^La especificaci≤ requereix una zona que com a mφmim sigui de 150 sectors.^El valor per defecte Θs 150
  635. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Se utilitza quan existeix la informaci≤ PBC per≥ estα desactivada en el lector,^quan hi ha mΘs d'un volum a l'αlbum, quan el nom de l'αlbum no estα buit, i quan no Θs un VideoCd 1.1.
  636. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                    =VCD1.1 no permet utilitzar imatges MPEG
  637. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy escollirα el/les punt(s) d'entrada de capφtol mΘs propers en funci≤ de la seva elecci≤
  638. Value bigger than the MPEG duration                                =Valor major que la durada del MPEG
  639. Video Stream                                                       =Stream de vφdeo
  640. VideoCD BEGIN                                                     =INICIO VideoCD
  641. VideoCD END                                                       =FIN VideoCD
  642. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean Content not suitable for ages under 18].=Nivells de restricci≤ del contingut del VideoCD que poden ser llegits pel reproductor.^El valor ha d'estar entre "0" [sense restriccions] i "3" [restringit, pot significar contingut per a adults, per exemple].
  643. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Atenci≤: pots tenir problemes en activar les eines ASPI...^Si Θs aixφ, envia'm un mail
  644. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Atenci≤: pots tenir problemes en utilitzar CDRDAO...^Si Θs aixφ, actualitza els teus drivers ASPI
  645. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Atenci≤: relaxar APS pot fer que els punts d'entrada als capφtols no funcionin
  646. Writing cd image file                                              =Escrivint l'arxiu d'Imatge CD
  647. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s Mb escrits de %s Mb
  648. Yes                                                                =Si
  649. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Aquesta opci≤ nomΘs es pot canviar si la llista d'arxius MPEG estα buida
  650. You entered a total of %s volumes for the album                    =Has introdu∩t un total de %s volums per a l'αlbum
  651. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Cal activar el control de Reproducci≤ (PBC) per a visualitzar les imatges MPEG
  652. You need to restart %s in order to take the changes into account   =Cal reiniciar %s per a activar els canvis
  653. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=Cal reiniciar %s per a activar els canvis de posici≤
  654. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =NomΘs has d'arrossegar els arxius "..._##.img" a Toast
  655. and                                                                =i
  656. and supports                                                       =i suporta
  657. by                                                                 =per
  658. bytes                                                              =bytes
  659. detailled %s                                                      =%s detallat
  660. not found                                                          =no trobat
  661. or                                                                 =o
  662. or as standalone application                                       =o com a aplicaci≤ independent
  663.  
  664. ##################################### Added at Version 1.1.1
  665.  
  666. # ADDED:
  667.  
  668. Add %s files                                                      =Afegir els arxius %s
  669. Find the %s directory                                             =Examinar la carpeta %s
  670. Open a %s file                                                    =Obrir l'arxiu %s
  671. Page %s                                                           =Pαgina %s
  672. Save %s file to                                                   =Guardar arxiu %s
  673. Save as %s file                                                   =Guardar arxiu com a %s
  674. Text                                                              =Text
  675. for SVCD                                                          =per a SVCD
  676. for VCD                                                           =per a VCD
  677.  
  678. ##################################### Added at Version 1.1.2
  679.  
  680. # ADDED:
  681.  
  682. %s &Home Page                                                     =Pαgina &Web de %s
  683. %s &always on top                                                 =Finestra %s sempre &visible
  684. &About %s                                                         =&En quant a %s
  685. &Donation                                                         =Fer una &donaci≤
  686. &Remember %s size and position                                    =&Recordar mida i posici≤ de %s
  687. A CD is required                                                  =Cal un CD
  688. Addition of MPEG files ended                                      =Incorporaci≤ d'arxius MPEG acabada
  689. Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Permet seleccionar els items sobre els que s'aplicarα aquesta opci≤
  690. Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Permet seleccionar els items sobre les que se reinicialitzaran les accions a valors de defecte
  691. Also apply to                                                     =Aplicar tambΘ a
  692. Approximate ISO File System size                                  =Mida aproximada d'arxiu ISO
  693. Authoring Process Successful                                      =ProcΘs de creaci≤ acabat OK
  694. Authoring Process Unsuccessful                                    =ProcΘs de creaci≤ errat
  695. By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to Continue with %s development.=Fent una donaci≤, m'ajudarα a mantenir la pαgina  Web %s,^i tambΘ em permetrα comprar alguns SW per a millorar %s,^i em motivarα per a continuar amb el desenvolupament de %s.
  696. Deselect All                                                      =Deseleccionar tot
  697. Deselect all items                                                =Deseleccionar tots els elements
  698. Erase CD-RW Confirmation                                          =Confirmaci≤ d'esborrar el CD-RW
  699. Success                                                           =Acabat OK
  700. Failed                                                            =Errada
  701. Failure                                                           =Errada
  702. Files with supported picture extensions                           =Arxius suportats d'imatges
  703. Generation of seVeral MPEG stills ended                           =Generaci≤ de diverses imatges MPEG acabada
  704. If you appreciate %s, please make a donation,^it will be Very helpful and appreciated. Thanks=Si li resulta ·til %s, si us plau faci una donaci≤.^Em resultarα molt ·til i serα molt apreciada. MercΦs.
  705. Invalid picture file, or unable to read it                        =Arxiu d'imatge invαlid, o impossible d'obrir
  706. InVerse selection                                                 =Invertir la selecci≤
  707. Itself                                                            =El mateix
  708. MPEG stills creation summary                                      =Resum de creaci≤ d'imatges MPEG
  709. Mpeg Still(s) creation finished                                   =La creaci≤ d'imatges MPEG ha acabat
  710. NB: will not apply to the segments                                =NB: no aplicable als segments
  711. No new Version is available                                       =No hi ha una nova Versi≤ disponible.
  712. Number of pictures                                                =N·mero de imatges
  713. Ok                                                                =Ok
  714. Other %s settings                                                 =Altres opcions de %s
  715. Please Confirm that you want to quit                              =Confirmi que desitja sortir
  716. Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=Si us plau, llegeixi les FAQ-online de la pαgina web %s abans de reportar una errada o requerir ajuda
  717. Please wait while scanning...                                     =Esperi mentre s'explora...
  718. Please, add at least one non MPEG still file                      =Si us plau, afegeixi com a mφnim un arxiu no MPEG
  719. Reset actions to defaults  for this item                          =Reinicialitzar les accions a valor de defecte per a aquest item
  720. Reset actions to defaults for                                     =Reinicialitzar les accions a valor de defecte per a
  721. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Vegi la guφa a la pαgina web %s si tΘ problemes amb CDRDAO/ASPI, o si vol saber mΘs sobre  mΦtodes alternatius de gravaci≤ de CDs
  722. See the log page for details                                      =Vegi el Registre per als detalls
  723. Select All                                                        =Seleccionar tot
  724. Select all items                                                  =Seleccionar tots els elements
  725. Select all segments                                               =Seleccionar tots els segments
  726. Select all sequences                                              =Seleccionar totes les seqⁿΦncies
  727. Select sequence and its chapters                                  =Seleccionar la seqⁿΦncia i els seus capφtols
  728. Selection helpers                                                 =Assistent de selecci≤
  729. Sequences with chapters                                           =SeqⁿΦncia amb capφtols
  730. Skipped                                                           =Ignorat
  731. Succeeded                                                         =Correcte
  732. The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseConds)=La durada da'aquest arxiu MPEG Θs massa curta ( %s < 4000 mil╖lisegons)
  733. but may be required to have working chapters when PBC is OFF      =per≥ pot ser necessari per a tenir capφtols operatius quan^PBC (PlayBack Control) estα desactivat
  734. but may lead to non working chapters when PBC is OFF              =per≥ pot implicar capφtols no operatius quan^PBC (PlayBack Control) estα desactivat.
  735. files                                                             =Arxius
  736. queued commands                                                   =comanaments en cua
  737.  
  738. ##################################### Added at Version 1.1.3
  739.  
  740. Success                                                                         =Completat
  741. Do you want to add this non-compliant file anyway ?                             =┐Vols afegir aquest fitxer no compatible de totes formes?
  742. This VCDEasy Version supports only the Versions %s and %s of "%s"               =Aquesta versi≤ de VCDEasy Suporta nomΘs la Versi≤ %s i %s de "%s"
  743. One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known    =S'han esborrat un o mΘs punts de capφtol, ara se sap el tempa total
  744. You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file.             =Necessites instal╖lar el CODEC de Windows apropiat per a llegir aquest fitxer.
  745. Warning                                                                         =Atenci≤
  746. Tip of the Day                                                                  =Truc del dia
  747. Did you know                                                                    =Sabies que
  748. Show tips at Startup                                                            =Mostrar trucs en comenτar
  749. Next Tip                                                                        =Segⁿent
  750. Previous Tip                                                                    =Anterior
  751. Close                                                                           =Tancar
  752. Windows Media Player is not installed on this Windows, but is required by %s    =Windows Media Player no estα instal╖lat, per≥ Θs necessari per a %s
  753. Please download it from %s                                                      =Descarregar de %s
  754. CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estα desactivat per defecte ja que no estic segur de que funcioni amb els teus drivers ASPI
  755. Load the video file into the media player                                       =Carregar el vφdeo al lector
  756. Play                                                                            =Reproduir
  757. Stop                                                                            =Atura
  758. Pause                                                                           =Pausa
  759. Fast Rewind                                                                     =RetrocΘs rαpid
  760. Fast Rewind (to a potential chapter point)                                      =RetrocΘs rαpid (fins un possible punt de inici de capφtol)
  761. Fast Forward                                                                    =Avanτ rαpid
  762. Fast Forward (to a potential chapter point)                                     =Avanτ rαpid (fins un possible punt d'inicio de capφtol)
  763. Slow Rewind                                                                     =RetrocΘs lent
  764. Previous potential chapter point                                                =Retrocedir a l'anterior punt d'entrada de capφtol possible
  765. Slow Forward                                                                    =Avanτ lent
  766. Next potential chapter point                                                    =Avanτar al segⁿent punt d'entrada de capφtol possible
  767. Sound Volume                                                                    =Volum
  768. Picture                                                                         =Imatge
  769. Save                                                                            =Guardar
  770. Save the picture to                                                             =Guardar Imatge en
  771. Capturing picture for chapter:                                                  =Capturar Imatge per a el capφtol:
  772.  
  773. VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc.                                  =VCDxBuild usa el fitxer de descipci≤ XML d'un projecte (S)VCD i crea una imatge del CD al teu disc dur. 
  774. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W))            =Aquesta imatge del CD (en format CUE/BIN o CDRDAO TOC) pot ser gravada en un disc fφsic (p. ex., CD-R(W))
  775. VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files                                                        =VCDxRip extrau tots els fitxers d'una imatge de disc d'un (S)VCD
  776. for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =per exemple, items de seqⁿΦncies com pistes de vφdeo MPEG o items de segments com imatges de alta resoluci≤
  777. The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.                                      =El format de l'imatge de disc pot ser CUE/BIN o el format NRG de Nero Burning ROM.
  778. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance.                                                    =VCDxmInfo analitza la compatibilitat VCD o SVCD dels fitxers MPEG.
  779. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints).                 =Informa de molts parαmetres com mida de frame, bitrate, audio i dades APS (necessari per a punts d'entrada).
  780. Futhermore, it will also analyze MPEG still images.                                                                                    =A mΘs, tambΘ analitza imatges MPEG.
  781. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc.                                 =VCDxDebug analitza imatges de disc VCD i SVCD (en format CUE/BIN) i indica l'estructura del disc.
  782. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas.                                                         =Informa del tipus de sistema de fitxers, del αrea PBC i del n·mero d'altres αrees.
  783. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.                                        =Aquesta eina Θs molt ·til en depurar un (S)VCD editat, abans de passar-lo a discs.
  784. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file.                                                                                            =Cdxa2mpeg treu les capτaleres RIFF d'un fitxer. 
  785. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.                                 =En Microsoft Windows, els fitxers de vφdeo que es copien des de un VCD o SVCD, el SO  hi inclou una capτalera RIFF.
  786. This tool simply removes those headers ad ConVerts the file back into a plain MPEG stream.                                             =Aquesta eina elimina l'esmentada capτalera i els converteix novament a streams MPEG.
  787. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools                                                         =Mentre s'escriu intenta no obrir l'Explorador de Windows o eines similars
  788. CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. =CDRDAO no bloqueja la gravadora, motiu pel qual accedir des d'Explorer pot provocar que es danyi el procΘs de gravaci≤. 
  789. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations.                                 =Si la "Notificaci≤ d'Inserci≤ Automαtica" del teu CD estα activada, el teu PC pot bloquejar-se en les operacions de lectura.
  790. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device.                                                                         =Si aix≥ ocorre, desactiva la "Notificaci≤ d'Inserci≤ Automαtica" de la teva unitat de CD. 
  791.  
  792. ##################################### Added at version 1.1.4
  793.  
  794. This MPEG file requires autopadding... you may be unable to watch it correctly... =Aquest fitxer MPEG caldrα modificar-lo manualment... i podria Θsser que ne el poguessis veure correctament...
  795. This MPEG file have bad packets                                                 =Aquest fitxer MPEG contΘ informacions err≥nies
  796. Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters or let %s analyse the MPEG files to avoid this situation) =Atenci≤: capφtols tenen el mateix punt d'entrada (si no Θs aix≥ el que vols... canvia els capφtols o deixa que %s analitzi els fitxers MPEG a fi d'evita aquesta situaci≤)
  797. Next time, let %s analyse the MPEG files to have this warning before...         =La pr≥xima vegada, deixa que %s analitzi els teus fitxers MPEG a fi de que puguis veure aquesta advertΦncia mΘs aviat...
  798. (i.e. one MPEG video file)                                                      =(╔s a dir, un vφdeo MPEG)
  799. CD image file too big... (note that it will not solve the problem, nor work, to use a DVD disc...) =Fitxer d'imatge CD massa gros... (tingues en compte tampoc no resoldrα res, ni funcionarα, si utilitzes un disc DVD...) 
  800. You need to cut a too big MPEG file if any (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size =Haurαs d'escurτar un fitxer MPEG massa llarg si n'hi ha un (amb un ·til de retallar MPEG), o afegir menys fitxers MPEG, afi n de reduir la mida total
  801. Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some... =O, si has afegit massa fitxers en el sistema de fitxers ISO, potser n'haurαs de retirar alguns...
  802. Unable to capture the picture with the current Media Player codecs...           =Impossible de capturar la imatge amb els c≤decs actualment utilitzats pel lector multimΦdia 
  803. Depending on your MPEG codecs, pictures capture may make %s crashes now, or later... = Depenent dels teus c≥decs MPEG, la captura d'imatges pot fer que %s es pengi ara o mΘs tard...
  804. CDRDAO (burning) has been disabled, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO (gravador) ha estat desactivat, ja que np estic segurde que funcioni amb els teus drivers ASPI
  805. Go to the "settings" page to enable it yourself if you want to try...           =Ves a la pαgina de "configuraci≤" per a activar-lo tu mateix, si vols provar-ho...
  806. %s ASPI                                                                         =ASPI %s
  807. Warning: You may experience some problems...                                    =Atenci≤: pots trobar-te alguns problemes...
  808. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them... =Atenci≤: pots trobar-te alguns problemes utilitzant els ·tils ASPI...
  809. Not yet finished... Sorry!                                                      =Encara no s'ha acabat... Em sap greu!
  810. Aborting                                                                        =Cancel╖lar
  811. Some files required by %s are missing                                           =Manquen Alguns fitxers necessaris per a l'execuci≤ de %s 
  812. Please, install the %s full distribution to have all the required files         =Instal╖la la distribuci≤ completa de %s a fi de tenir tots els fitxers requerits
  813. If you want to burn with %s...                                                  =Si vols gravar utilitzant %s...
  814. If you want to create some MPEG pictures with %s...                             =Si vols crear imatges MPEG utilitzant %s...
  815. If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the CDRDAO settings page=Si estαs segur de que el teu disc Θs verge, llavors segurament tens un "Forτar el driver" dolent a la pαgina de preferΦncies de CDRDAO
  816. In %s                                                                           =A %s
  817. Forbidden characters                                                            =Carαcters Prohibits
  818. Rename or/and move the file in order to not have forbidden characters in the full filemane =Reanomena o/i desplaτa el ftxer a fi d'eliminar els caracters prohibits en el nom complet
  819. %s page at %s                                                                   =Pαgina %s de %s
  820. burning                                                                         =gravant
  821. You also may need to be an Administrator on this computer, if it is not already the case =Potser cal que siguis l'Administrador de l'equip, si Θs que no ho ets
  822. Add here MPEG files (MPEG Videos and/or MPEG Pictures) compliant with the VideoCD specifications =Afegeix aquφ els fitxers MPEG (Vφdeos MPEG i/o Imatges MPEG) que compleixin les especificacions VφdeoCD 
  823. "%s" (from %s) not found                                                        ="%s" (de %s) no s'ha trobat
  824. Unit not ready, giving up                                                       =El perifΦric CD no Θs a punt, cancel╖lant
  825. Unit not ready, still trying                                                    = El perifΦric CD no Θs a punt, prova-ho de nou
  826. Cannot setup device                                                             =Impossible d'inicialitzar el perifΦric CD
  827. Using driver:                                                                   =Driver CDRDAO usat:
  828. You may have an ASPI drivers problem                                            =Potser tinguis un problema amb els drivers ASPI
  829. Error                                                                           =Error
  830. Disc blanked                                                                    =CD esborrat
  831. Blanking disk                                                                   =Esborant el disc 
  832. Blanking time                                                                   =Durada de l'esborrament
  833. CD empty                                                                        =CD verge
  834. Trying to unlock drive                                                          =Tractant de desbloquejar el lector
  835. Drive unlocked                                                                  =Lector desbloquejat
  836. Starting write simulation at speed                                              =Inici de simulaci≤ de gravaci≤ a velocitat 
  837. Starting write at speed                                                         = Inici de grravaci≤ a velocitat 
  838. Writing track                                                                   =Ecriptura de la pista
  839. Please wait while finalizing the CD                                             =Si us plau, espera mentre acaba la gravaci≤ del CD
  840. Disk seems to be written, will reload the disk to be sure                       =El CD sembla no ser verge, torna a carregar-lo per a estar-ne segur
  841. Writing finished successfully                                                   =Gravaci≤ acabada amb Φxit
  842. Simulation finished successfully                                                =Simulaci≤ de gravaci≤ acabada amb Φxit 
  843. Internally computed XML generated successfully                                  =╚xit en la generaci≤ del fitxer XML
  844. Turning %s on                                                                   =Activaci≤ de %s
  845. Turning %s off                                                                  =Desactivaci≤ de %s
  846. That data below may not reflect the real status of the inserted medium. Reload the medium in this case. =Les informacions d'aquφ a sota poden no reflectir l'estat real del disc. Extreu i torna a posar el disc, en aquest cas.
  847. Note that CDRDAO troubles are often related to the use of an inadequate driver =Tingues present que els problemes de CDRDAO s≤n sovint deguts a utilitzar un driver inadequat  
  848. A CD is required (if there is one, then you may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page)=╔s necessari un CD (si n'hi ha un, llavors potser un driver CDRDAO dolent a la pαgina de preferΦncies de CDRDAO)
  849. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page, BUT before changing it, try first without simulation  =Potser tens un driver dolent per a  CDRDAO a la pαgina de preferΦncies de CDRDAO, PER╥ abans de provar de canviar-lo, prova sense la simulaci≤ 
  850. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page                    = Potser tens un driver dolent per a  CDRDAO a la pαgina de preferΦncies de CDRDAO 
  851. No driver found for                                                             =Cap driver trobat automαticament per 
  852. Use "Force Driver" in the "CDRDAO settings" page to set a CDRDAO driver manually =Utiltza "Forτar el driver" a la pαgina de preferΦncies de CDRDAO a fi de definir manualment el driver a utilitzar
  853.  
  854. #################################################################################################################################################################################
  855.  
  856. [Tips]
  857.  
  858. ##################################### Added at Version 1.1.3
  859.  
  860. You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page).      =Pots arrossegar els fitxers MPEG per a reordenar-los (a la llista de fitxers MPEG de la pαgina "Principal").
  861. You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information.        =Pots usar altres programes de gravaci≤ de CD (com CDRWIN) per a gravar les imatges de CD creades per %s... ╔s ·til si CDRDAO no funciona al teu PC.^Consulta les Guies per a mΘs informaci≤.
  862. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key.      =Pots esborrar un a un els fitxers MPEG a la llista de fitxers MPEG, prement la tecla SUPR.
  863. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list.      =Pots arrossegar i deixar anar fitxers MPEG des d'una finestra de l'explorador de Windows a la llista de la pαgina "Principal".
  864. %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse oVer a composant for a few seconds... Read them!         =%s tΘ moltes ajudes contextuales incloses. Deixa el punter del ratolφ a sobre de l'opci≤ que desitgis durant uns segons i apareixerα l'ajuda.
  865. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's Context menu.        =Pots capturar les imatges per a tots els capφtols d'una sola vegada usant "Generar imatges" al men· contextual de la llista de capφtols.
  866. You can capture a picture from the Media Player box.        =Pots capturar una imatge des del lector multimedia.
  867. If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu.        =Si desactives "Mostrar trucs en comenτar", pots tornar a activar-los al men· "Ajuda".
  868. The "Interactivity" page is shown only if PBC (PlayBack Control) is ON.        =La pαgina "Interactivitat" nomΘs Θs visible quan PBC (Playback Control) estα activat.
  869. %s scales well, according to the Windows font resolution (I worked hard for low vision persons...)        =%s suporta bΘ el canvi de mida de lletra (he traballat dur per a aquells que tenen poca visi≤...)
  870. When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new Version available. You can disable this check via "Auto check for a new Version" in the "Help" menu.        =Quan %s s'executa, a vegades intenta accedir a internet... per a saber si hi ha una nova Versi≤ disponible. Pots desactivar-lo usant "Comprovar automαticament l'existΦncia d'una nova Versi≤" al men· "Ajuda".
  871.  
  872.  
  873. ##################################### Added at version 1.1.4
  874.  
  875. If you have Nero, %s can use Nero's ASPI layer if there ("WnAspi32.Dll" in the folder of Nero [and also "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" on Win9x/Me]). It may solve a CD writer detection problem.=Si tens NΘro, %s pot usar el driver ASPI de NΘro si existeix ("WnAspi32.Dll" dins la carpeta de Nero [i tambΘ "NeroApix.vxd" a "Windows\System\IOSUBSYS\" si es tracta de Win9x/Me]). Aix≥ pot resoldre un problema de detecci≤ de gravador.
  876.  
  877.  
  878.